提示:担心找不到本站?在百度搜索 亲亲小说网-小说77 | 也可以直接 收藏本站

输入小说名 可以少字但不要错字

情欲超市 龙符 圣墟

879【吟游诗人】

    使节团带着番使抵达南京,禄天香带着皇城侍卫回宫,张瑞凤则带人去鸿胪寺报道。

    而劝农司也变得异常忙碌,从各国带回来的种子、树苗、牲畜,他们全都得赶紧接收并安置。

    帕斯卡住了好几天,终于被允许在南京城闲逛。

    但他没有去逛街,而是拜访南京的耶稣会。

    中国耶稣会的总部在澳门,但早已日渐衰落。一是没有稳定的资金来源,二是缺乏新的传教士补充,三是前年有两个传教士被处死。

    当时本来在清查官场和田亩,查着查着,发现杭州有传教士,竟然向信徒征收什一税。那两个传教士穷疯了,放弃耶稣会免费传教的宗旨,通过精神恐吓逼迫信徒给钱。

    早在万历年间,杭州就有300多个信徒,至崇祯末年发展到上千人。

    现在全部完蛋,杭州的传教士被斩首,而参与敛财的中国信徒,全部举家发配到黑龙江。

    经此一事,耶稣会的传教士们,全都吓得不敢再折腾。

    现在,老一辈的传教士,许多都已经身故。而新一代的传教士,还是赵瀚登基那几年来的,年龄最小者都已快四十岁了。

    帕斯卡拜访的是汤若望,两人使用法语进行交流。

    “这些是里奇先生(利玛窦)和艾伦尼先生(艾儒略)的遗作,你在这里慢慢看吧,我要去钦天院应卯了。”汤若望居然说完就跑,急着赶去钦天院上班。

    帕斯卡一个人被扔那儿,久久没有回过神来。

    随手拿起其中一本,书名叫做《天主实义》。这四个字是用中文写的,被人用笔画了个叉,重新修改为《天学实义》。

    这本书流传甚广,不仅在中国多次刊印,而且早在万历末年,就被翻译为高丽文和日文。

    帕斯卡手里拿到的版本,是利玛窦用中文书写,再由中国信徒作序,接着又被传教士翻译为拉丁文,随即又在大同新朝再次删改。此书不可能拿回欧洲发表,之所以翻译为拉丁文,是专门给刚来中国的传教士阅读。

    翻开认真读了几页,帕斯卡满脑子全是问号。

    我特么到底在看啥玩意儿?

    开......(PC站点只显示部分内容,请使用手机访问阅读!)